Лучшие онлайн переводчики

ТОП 6 переводчиков с английского – обзор наиболее популярных сервисов и программ для перевода

Найти огромное количество программ для перевода текста в сети – несложно. Сложнее выбрать программу, которая удовлетворит все ваши запросы. Регулярно обращаться к словарю или программе-переводчику, в числе функций которой, чаще всего, есть и словарь – это один из способов качественно увеличить словарный запас изучаемого языка. Предлагаем краткий обзор самых популярных переводчиков, которые вы сможете использовать в любой ситуации. Онлайн-переводчики помогут вам не только читать англоязычную новостную прессу, но и, в том числе, легко запоминать английские слова, узнавать другие значения привычного слова, учиться распознавать оттенки значений в контексте.

Translate.ru (PROMT)

Переводчик поддерживает всего семь языков (английский, русский, итальянский, немецкий, испанский, португальский и французский), но при переводе текстов вы можете выбирать тематику: бизнес, компьютеры, общение, автомобили, путешествия, спорт, другое. Это способствует тому, что перевод будет более качественным. Один из минусов программы: ограничение текста до 500 слов.

Google Translate

По количеству поддерживаемых языков (51) и направлений – самый универсальный переводчик. При переводе отдельных слов программу можно использовать как онлайн-словарь: Google Translate выводит описание всех значений слова, которое вы хотите перевести. Кроме того, есть опция «показать транслитерацию», что особенно важно в ситуациях, когда вы переводите труднопроизносимые слова или вам необходимо правильно написать адрес на конверте при отправке письма за рубеж.

Free Translation

Сервис поддерживает 32 языка и варианты некоторых языков. Онлайн-переводчик выполняет перевод не только текста, но и web-страниц. Кроме того, этот сервис также предоставляет платную услугу перевода, которую выполняет профессиональный переводчик.

Переводчик поддерживает 32 языка, кроме того, с помощь этого сервиса вы можете переводить тексты определённой тематики, а также есть функция ввода специальных символов, которые характерны для каждого языка. Переводчик можно также использовать при переводе электронных писем.

Babel Fish

По качеству перевода сервис может сравниться с Google Translate, но уступает возможностям программы Translate.ru. Кроме того, объем текста ограничен примерно до 800 слов (5 Кбайт), ограничение сохраняется и при переводе web-страниц.

Translate Online.ua

Украинский сервис онлайн-перевода, который поддерживает 7 языков и может переводить тексты в 42 направлениях. Вы можете выбрать тематику текста: общий, авто, бизнес, право, техника, интернет, таким образом, перевод получится более точным. Кроме того, под окном для ввода текста есть словарь.

Протестировав возможности каждого сервиса, вы сможете выбрать именно тот, который идеально вам подойдет. Также рекомендуем вам изучить наш обзор лучших словарей английского языка. Словарь и качественная программа-переводчик в большинстве случаев могут компенсировать вам недостаточное знание английского при ведении деловой переписки с иностранными партнерами или чтении англоязычной литературы. Используйте возможности программ-переводчиков и тренируйте навыки английского языка с помощью 20 лучших приложений для изучения английского для iOS и Андроид – и скоро вы забудете о том, что у вас когда-то могли возникнуть трудности перевода.

Желаем успехов!

Ищете самый правильный переводчик текстов?

Правильный переводчик онлайн позволяет довольно качественно и оперативно выполнять следующие операции:

— изучать один либо одновременно несколько языков;

— осуществлять трансформацию текстовых документов;

— расширять словарный запас;

Кроме того, ресурс даёт возможность подготовиться к зарубежной командировке или туристической поездке. Чтобы получить желаемый результат, необходимо лишь вставить исходную статью в соответствующее отделение, затем выбрать параметры операции и активировать процесс.

Мы представляем самый лучший правильный переводчик, работающий с самыми различными тематическими текстами (юридическими, медицинскими, техническими и прочими). Стоит отметить, что точность выходных данных зависит от следующих обстоятельств:

— отсутствие ошибок в обрабатываемом документе;

— отсутствие сокращений, неизвестных словесных форм и аббревиатур;

Если соблюдены все условия эксплуатации, правильный переводчик текстов выдаёт довольно точный результат. При этом сохраняются такие важные составляющие исходного материала как смысловая нагрузка и лексическая структура. Используя правильный переводчик, можно трансформировать статьи разного объёма. Однако очень большие документы нужно обрабатывать частями.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *